Handelingen 13:51

SVDoch zij schudden het stof van hun voeten af tegen dezelve, en kwamen te Ikonium.
Steph οι δε εκτιναξαμενοι τον κονιορτον των ποδων αυτων επ αυτους ηλθον εις ικονιον
Trans.

oi de ektinaxamenoi ton koniorton tōn podōn autōn ep autous ēlthon eis ikonion


Alex οι δε εκτιναξαμενοι τον κονιορτον των ποδων επ αυτους ηλθον εις ικονιον
ASVBut they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium.
BEBut they, shaking off the dust of that place from their feet, came to Iconium.
Byz οι δε εκτιναξαμενοι τον κονιορτον των ποδων αυτων επ αυτους ηλθον εις ικονιον
DarbyBut they, having shaken off the dust of their feet against them, came to Iconium.
ELB05Sie aber schüttelten den Staub von ihren Füßen wider sie ab und kamen nach Ikonium.
LSGPaul et Barnabas secouèrent contre eux la poussière de leurs pieds, et allèrent à Icone,
Peshܘܟܕ ܢܦܩܘ ܢܦܨܘ ܥܠܝܗܘܢ ܚܠܐ ܕܪܓܠܝܗܘܢ ܘܐܬܘ ܠܗܘܢ ܠܐܝܩܢܘܢ ܡܕܝܢܬܐ ܀
SchSie aber schüttelten den Staub von ihren Füßen gegen sie ab und gingen nach Ikonium.
Scriv και καθελων εθνη επτα εν γη χανααν κατεκληροδοτησεν αυτοισ την γην αυτων
WebBut they shook off the dust of their feet against them, and came to Iconium.
Weym But they shook off the dust from their feet as a protest against them and came to Iconium;

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen